Δευτέρα, Οκτωβρίου 17

Greeklish. Είναι απλά μόδα ή ήρθαν για να μείνουν;




Τα greeklish αποτελούν μια από τις σύγχρονες απειλές –ίσως μάλιστα την πιο άμεση- για τη γλώσσα μας, την ελληνική.  


Είναι πλέον γεγονός και παρατηρείται καθημερινά στα blogs, τα κοινωνικά δίκτυα (π.χ. facebook),  τα κινητά τηλέφωνα,  ακόμα και στα μαθητικά θρανία. Πρόκειται για ένα καθημερινό πλέον φαινόμενο, που περνά μάλλον απαρατήρητο από τους περισσότερους. Ένα φαινόμενο, που αν δεν ληφθεί σοβαρά υπ’ όψιν, μπορεί να πάρει ακόμη μεγαλύτερες διαστάσεις και να βλάψει τον καθημερινό γραπτό μας λόγο αλλά και την ορθογραφία μας.


Με τα greeklish και τις συνέπειές τους έχουν ασχοληθεί κατά καιρούς αρκετά άτομα από διαφορετικούς χώρους. Ένας από αυτούς είναι και ο καθηγητής της γλωσσολογίας και πρώην Πρύτανης του Πανεπιστημίου Αθηνών, Γεώργιος Μπαμπινιώτης ο οποίος σε δήλωσή του πριν μερικούς μήνες είχε πει χαρακτηριστικά: 


«Τα greeklish είναι ο καλύτερος δρόμος αποξένωσης από την εικόνα της λέξης. Αυτό μπορεί οι νέοι άνθρωποι να το πληρώσουν ακριβά. Έχουμε ελληνικές γραμματοσειρές και μπορούμε, αξιοποιώντας το Διαδίκτυο και τα ηλεκτρονικά μέσα, να χρησιμοποιούμε τις ελληνικές γραμματοσειρές που έχουν το προτέρημα να δίνουν την εικόνα της λέξης, το οπτικό ίνδαλμα, και να μας συμφιλιώνουν με την ορθογραφία της λέξης και με τη σημασία της»


Τι είναι τα Greeklish;
Η αλήθεια είναι ότι αυτοί που δε γνωρίζουν τι είναι τα greeklish είναι πλέον ελάχιστοι, ενώ οι περισσότεροι από αυτούς είναι άτομα μέσης και μεγαλύτερης ηλικίας. Αυτό συμβαίνει κυρίως επειδή τα greeklish χρησιμοποιούνται στα μέσα κοινωνικής δικτύωσης, τα οποία στην πλειοψηφία τους (τουλάχιστον στην Ελληνική επικράτεια) χρησιμοποιούνται από νεαρά άτομα.


 Για τους λόγους που το κάνουν (κάνουμε…!) αναφέρουν ότι:  «είναι πιο εύκολα στη γραφή», «βολεύουν περισσότερο», «δεν θα σου πει κανείς τίποτα αν κάνεις ορθογραφικά λάθη»!


Για να επιστρέψουμε όμως στο θέμα, η λέξη Greeklish προέρχεται από τη συνένωση των Αγγλικών λέξεων, Greek και English (Ελληνικά και Αγγλικά). Στην ουσία δεν είναι τίποτα παραπάνω από Ελληνικά γραμμένα με Λατινικούς χαρακτήρες!

Σήμερα και πριν… 10 χρόνια

10 χρόνια πριν: «Καλημέρα μητέρα τι κάνεις; Η σημερινή μέρα ήταν η πρώτη μου στη σχολή, είχα πολύ άγχος! Έγινε ένα μπέρδεμα και χρειάστηκε να αλλάξουμε αμφιθέατρο αλλά ευτυχώς ήμουν από τους πρώτους που ενημέρωσαν και απέφυγα την ταλαιπωρία. Σε λίγο θα πάω να φάω μεσημεριανό και αργότερα θα ψάξω για κανένα βιβλιοπωλείο κοντά στο σπίτι. Όταν δείς το μήνυμα τηλεφώνησε μου, θέλω να σου ζητήσω και μια χάρη! Ευχαριστώ!»


Σήμερα: «Kalhmera mhtera t kaneis? H simerini mera htn h prwth m sth sxolh, eixa poly agxos! Egine ena berdema k xreiasthke n allaksoume amfitheatro alla eftyxws hmoun apo ts prwtous pou enhmerwsan kai apefiga tn talaipwria. S ligo tha paw n faw mesimeriano k argotera th psaksw g kanena vivliopwleio konta st spiti. Otn deis t mnm thlefwnhse m, thelw n s zhthsw k mia xarh! Efxaristw!»


Το παραπάνω αποτελεί ένα χαρακτηριστικό παράδειγμα για το πώς έχει αλλάξει ο τρόπος γραφής των νέων τα τελευταία 10 χρόνια. Ένα ίσως τρομακτικό αλλά ταυτόχρονα αληθές και εύστοχο παράδειγμα για την αλλαγή που έχει υποστεί ο γραπτός λόγος.


Με ένα σύντομο «ψάξιμο» σε μηχανές αναζήτησης, μπορεί κανείς να βρει μέχρι και σελίδες που έχουν δημιουργηθεί αποκλειστικά για να μεταφράζουν ένα κείμενο γραμμένο με Greeklish στα Ελληνικά και αντίστροφα!


 Είναι άραγε τα greeklish μια μόδα, ένας τρόπος ζωής ή μήπως «φυσική εξέλιξη της ελληνικής γλώσσας»; Ότι κι αν είναι θα φανεί τα επόμενα χρόνια.


Writer: Spitogatos.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου